Přeskočit na hlavní obsah

Příspěvky

Zobrazují se příspěvky z březen, 2021

O čtení a psaní

aneb tragikomedie mého života Bude tomu už pár dnů, co jsem se takhle probudil do překrásného slunného dopoledne a uvědomil jsem si, že je něco jinak. Vylezl jsem z postele, došel k polici s knihami a pochopil, co se změnilo. Knihy, které jsem kdysi tolik miloval, mi najednou neříkaly vůbec nic. Dříve mě těšil byť pouhý pohled na ně, avšak nyní mě ani představa jejich zničení nedělala vrásky na čele. Nevyděsilo mě to, jelikož podobné pocity či lépe řečeno prázdnotu jsem již dříve několikrát zažil. Tentokrát to však s sebou přineslo i jisté prozření. Pevně jsem doufal, že v tom nejsem sám, že opět nejsem tím 0,8% populace, která vidí svět úplně jinýma očima. Bohužel zdá se, že tomu už tak nejspíš bude.

Milionáři v chatrči

Milionáři v chatrči S neustále se zpřísňujícími a nepolevujícími pandemickými omezeními, zejména na Slovenku a v České republice, nás čím dál častěji začínají oslovovat lidé toužící opustit Evropu. Bohužel většina z nich si stěhování na druhý konec světa představuje jako Hurvínek válku a mnoho rozhovorů, pak vypadá jako ve špatné verzi písničky Voskovce a Wericha – „Ten chce to a ten zas tohle, a všichni dohromady nechtěj čísti lautr nic!“ Přijde nám, že spousta lidí si pořád ještě sedí na vedení, a proto to tentokrát napíšeme zcela bez příkras –  Účelem těchto článků je sdílení vlastních zkušeností, včetně informací, jež si můžete sami ověřit u jiných zdrojů, a v neposlední řadě pak seznámení s tím, co to obnáší emigrovat a žít na druhém konci světa.

Zloděj životů, jemuž ukradli dech

Zloděj životů - Barb and J.C. Heende a Češi mu pak ještě bodli dýku do zad Hvězdy, jež znenadání prudce zazáří mnohdy taktéž stejně rychle pohasnou. K mé velké neradosti toto platí i o tvorbě manželské dvojice Barb & J.C.Hendee , které se další díl upírské série příliš nepovedl. Bohužel není to, ale jen kvalita příběhu, co znatelně pokleslo, nýbrž i kvalita českého překladu publikovaného nakladatelstvím Fantom Print . Zloděj životů je pokračováním knihy Dhampir a v řadě druhým dílem série Vznešení mrtví , která byla do českého jazyka přeložena jen částečně (z celkové počtu 14 knih vyšlo v Česku jen 9 dílů). Román vydalo poprvé v roce 2004 americké vydavatelství Roc , zatímco na českém trhu se kniha objevila tradičně s ročním zpožděním, želbohu ani to překladu nijak výrazně nepomohlo. Jelikož jsem knihu četl již dříve, tak nějak jsem tušil, co na mě čeká, leč nadšení ze znovu přečtení prvního dílu, mi na chvíli nasadilo růžové brýle. Český překlad Zloděje živ

Tahle země není pro měkký

Takhle země není pro měkký Za poslední dva měsíce jsme obdrželi nespočet dotazů od našich známých, a především pak naprosto neznámých lidí, kteří by, dle jejich vlastních slov, taktéž chtěli přesídlit do Kostariky a to nejlépe, po našem vzoru, již natrvalo. Většina z nich nám přitom tvrdila, že v Kostarice nejméně jednou v životě již byla a samozřejmě vědí, jak to tu vypadá a chodí, zatímco zbytek si vše poctivě dohledal na internetu. Bohužel to, co z obou táborů lezlo za moudra, byly neuvěřitelné perly a nad mnohými z jejich výroků zůstával doslova rozum stát. Dnešní článek je tudíž takovou odpovědí nebo ještě lépe vyvracením mýtů, jež mají Češi o Kostarice a současně soupisem základních informací pro ty, kteří by sem chtěli emigrovat.